Beeinträchtigt eine Sprachbarriere Ihren Zugang zur Justiz?

Gerechtigkeit für Sprachbarrieren

Der Zugang zu Gesundheitsdiensten für Frauen und Wahllokalen war in letzter Zeit in den Nachrichten. Der Zugang zum Gerichtssystem, obwohl er selten Schlagzeilen macht, könnte ein noch größeres Problem darstellen.

Grob ein Fünftel der Menschen sprechen zu Hause eine andere Sprache als Englisch. Dieser Anteil hat sich seit den 1980er Jahren verdreifacht.

Die meisten Bundesgerichte verfügen über hochqualifizierte Dolmetscher, die auf Anfrage verfügbar sind. Staatliche und örtliche Gerichte sind eine andere Sache.

In vielen Staaten müssen Dolmetscher bei Zertifizierungsprüfungen nur 70 Prozent erreichen. Im Gegensatz dazu müssen Gerichtsschreiber in New York 96 Prozent erzielen.

Darüber hinaus haben einige Gerichte keine mehrsprachigen Schilder, die darauf hinweisen, dass Dienstleistungen verfügbar sind. Daher fragen viele Berechtigte nicht.

Jeder zahlt einen Preis, wenn Dolmetscherdienste nicht vorhanden oder unzureichend sind. Anhörungen werden verschoben, was für beide Parteien einen weiteren verlorenen Arbeitstag bedeutet.

Darüber hinaus ist die fehlende Auslegung ein Grund für eine Beschwerde, was bedeutet, dass die ganze Sache möglicherweise neu gemacht werden muss.

Zwangsräumungen

New Yorker Gesetzgeber kürzlich das Räumungsmoratorium verlängert im Reichsstaat. Aber da ist ein Fang. Vermieter können immer noch Räumungsklagen einreichen und sie können sie gewinnen, wenn Mieter die Richter nicht davon überzeugen können, dass sie sich derzeit in einer wirtschaftlichen Notlage befinden.

Diese Fälle gehen normalerweise zu einem örtlichen Friedensgericht.

Dolmetscher sind bei diesen Anhörungen oft nicht verfügbar, es sei denn, die ersuchende Partei bucht einen Monat im Voraus.

Alternative Dienste sind normalerweise nicht verfügbar. Normalerweise haben Mieter keine Anwälte, daher kann ein Anwalt nicht gleichzeitig als Übersetzer fungieren. Und Richter erlauben oft nicht, dass Freunde oder Familienmitglieder in dieser Eigenschaft dienen.

Glücklicherweise sind diese Anhörungen in der Regel eher informell. Ein Richter hört sich beide Seiten an, prüft die Beweise und trifft dann in der Regel eine Entscheidung an Ort und Stelle. Wie bereits erwähnt, hat normalerweise keine Seite einen Anwalt. Außerdem gelten die üblichen Verfahrensregeln nicht.

Wenn Sie nur über begrenzte Englischkenntnisse verfügen und kein Dolmetscher verfügbar ist, kann dies eine Herausforderung sein.

Unabhängig von ihren Englischkenntnissen schreiben viele Menschen ihre Erklärungen im Voraus. Geben Sie dem Richter und Ihrem Vermieter Kopien, und lassen Sie es dann von einem Freund laut vorlesen.

Die Erklärung sollte Ihre wirtschaftliche Notlage kurz umreißen. Da für diese Anhörungen nur wenige Minuten angesetzt sind, interessiert sich der Richter nicht für die Details.

Erwähnen Sie in Ihrer schriftlichen Erklärung, dass Sie nicht gut Englisch sprechen, aber Ihr Bestes geben.

Als Beweismittel eignen sich aktuelle Kontoauszüge am besten, um eine Härte nachzuweisen. Noch besser sind vergleichende Kontoauszüge, wie einer vom August 2020 und einer vom August 2021.

Falls Sie Teilmietzahlungen geleistet haben, heben Sie diese hervor. Gute Absichten wie „Ich wollte bezahlen“ zählen normalerweise nicht.

Ein letzter Gedanke. Wenn Sie sich um die Immobilie kümmern und grundsätzlich ein guter Mieter sind, will Ihr Vermieter Sie nicht wirklich kündigen. Der Vermieter will nur die Miete. So können Sie den Fall möglicherweise vor der Anhörung lösen.

Ansprüche wegen Fahrlässigkeit

Normalerweise, a Anwalt für Personenschäden in New York entweder als Übersetzer fungiert oder in diesen Situationen alle notwendigen Vorkehrungen trifft. In jedem Fall können die meisten Opfer mit begrenzten Englischkenntnissen sicher sein, dass ihre Stimmen gehört werden.

Häufig besteht eine Sprachbarriere, selbst wenn Anwalt und Mandant fließend Englisch sprechen. Einige Anwälte sprechen Juristensprache statt Englisch.

Wenn Ihnen das passiert, sagen Sie etwas zu Ihrem Anwalt. Wenn Ihr Anwalt wegen dieser Bitte auf Sie herabblickt oder sich weigert, zu wechseln, ist es möglicherweise an der Zeit, einen neuen Anwalt zu finden.

Es ist sehr wichtig, dass alle in diesen Situationen auf der gleichen Seite stehen.

Der Schadensersatz in einem Personenschadensfall umfasst in der Regel den Ersatz von wirtschaftlichen Schäden, wie Arztrechnungen, und nicht wirtschaftlichen Schäden, wie Schmerzen und Leiden. Zusätzlicher Strafschadensersatz ist manchmal ebenfalls verfügbar. Es steht also viel auf dem Spiel.

Außergerichtliche Vergleiche

Die meisten Räumungs- und Fahrlässigkeitsansprüche werden außergerichtlich beigelegt, aber die meisten Gerichte stellen während dieser Verhandlungen keine Dolmetscher zur Verfügung. Wenn Sie solche Dienste benötigen, können wir Sie mit einer Interessenvertretung oder einer anderen Gruppe verbinden, die diese zu geringen oder kostenlosen Kosten anbieten.

Häufig ist eine Vergleichsverhandlung Ihr Tag vor Gericht. Sie müssen sicherstellen, dass die andere Partei in der Klage Ihre Seite der Geschichte genau kennt. Andernfalls könnte das Ergebnis einseitig sein.

Außerdem ist es wichtig, die Dinge gleich beim ersten Mal richtig zu machen. Sobald Fälle beigelegt sind, ist es sehr schwierig, sie wieder aufzunehmen.

Grundsätzlich müssen Sie nachweisen, dass Sie sich nicht ausdrücken konnten und dass die Unfähigkeit das Ergebnis wesentlich beeinflusst hat. Diese Dinge sind nicht leicht zu beweisen.

Es gibt Sprachbarrieren im Gerichtssystem, aber sie sind nicht unüberwindbar. Für eine kostenlose Beratung mit einem erfahrener Anwalt für Personenschäden in New York, contact Napoli Shkolnik . We have many native foreign language speakers on staff who are available to help make sure you understand the legal process.